HTML

GoSquared

Flattrj

Utolsó kommentek

  • flattrforhungary: Biztos vagyok benne, hogy ezt a posztot már kétszer átírtam. Nem, már nem dolgozom a Flattrnél. (2012.04.05. 21:54) Erről az oldalról
  • flattrforhungary: Szia Szilvi, Jó lett az a gomb! Tartalmat felölteni lehet elég macerás is, pláne ha nem vagy hozz... (2012.04.05. 21:51) Az összes magyar Flattr Dolog
  • f Szilvi: Sziasztok, szia Zsófi! Pár napja találtam ide a magyar Dilbert blogról, és azóta olvasgatok, keres... (2012.03.30. 10:16) Az összes magyar Flattr Dolog
  • tiboru: @tiboru: A kérdéseimre már meg is találtam a választ, csak olvasni kell tudni :-) (2011.12.05. 01:00) Támogassuk a bloggereket
  • tiboru: És még egy kérdés, most jutott eszembe: A kapott pénz más alszámlán van, mint a kiadásra fenntart... (2011.12.03. 18:15) Támogassuk a bloggereket
  • Utolsó 20

A Flattr magyarul!

2012.07.29. 19:57 flattrforhungary

Egy váratlan és örömteli levelet kaptam pár nappal ezelőtt. Ádám írta, hogy befejezte a Flattr weboldal magyarra fordítását a crowdin.net-en, így már csak átnézni és véglegesíteni kell. \o/

flattr_forditas.jpg

Igen, ez itt 100%, minden kifejezés kapott magyar megfelelőt.

Ha van köztetek, aki szívén viseli a Flattr (magyar) sorsát, itt a csudajó alkalom segédkezni az oldal fordításában: Flattr magyarra

Ezek után kicsit én is belemélyedtem, és találtam néhány gyarkan előforduló kifejezést, melyeket érdemes lenne következetesen használni az egész oldalon. Ezek közül a legfontosabbak:

to flattr* = flattrni (fletörni), flatterelni / flattrhető, flatterelhető, flattolható

thing = dolog, Dolog

means (pénz, amit szétosztasz) = forrás, eszköz

Tehát ha bárkinek kedve van, irány a crowdin. Az Ádám által létrehozott fórumon lehet megtárgyalni a koncepciót, vagy akár itt a kommentben is megvitathatjuk, mely szavak fejeznék ki legjobban a flattr világát.

Nagy köszönet Ádámnak, és mindenki másnak, aki részt vett a fordításban, vagy ezután csatlakozik!

Ezt a posztot Ádámnak dedikáljuk, flattrd! (vagy flattereld, vagy flattold tbd).

*Ezt Ádám is említi a fórumon, csak más szavakat használ. Szerintem a teljes flattr szó benne kéne, hogy legyen.

Szólj hozzá!

Címkék: flattr flattr magyarországon magyar flattr felhasználkók

A bejegyzés trackback címe:

https://flattrforhungary.blog.hu/api/trackback/id/tr714685066

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása